Hace 5 años partimos con el sueño de realizar de alguna forma un aporte al conocimiento de las culturas ancestrales de nuestro pais Chile, fue asi como comenzamos a investigar de la cultura Mapuche y sus tradiciones. Nos acercamos a ella y encontramos una cantidad de ceremonias que dan sentido a los ciclos de nuestro viaje por la vida.
Publicado el 18-08-2009 por Juan Huichal.
Etiquetas :
joyas
,
plateria
editar
0
Respuesta
0
Respuesta
Historia del Koyón por Margarita Vásquez
Histoire du Koyón, masque Mapuche
Anciennement, le NGUILLETUN ou les Machituns était un homme.Il montait à cheval avec son masque et son aiguillon.Ensuite, il devait maintenir le cercle de la cérémonie.
(Car lorsque nous connaissons une personne, nous avons tendance à ne pas lui obéir. Mais si cette personne est cachée derrière un masque, sans la connaître et sans savoir de qui il s’agit, nous aurions tendance à lui obéir).
Pendant qu’il était à cheval avec son masque et son aiguillon, il réussissait à maintenir les Nguilletunes et les Machituns organisés et sa présence faisait fuir les mauvaises vibrations et les mauvais esprits.
Voilà le sens du masque. Hélas, de nos jours, cette tradition a disparue.
Traduction : Cristina Gonzalez vega & Hector Pizarro
Narración de la historia de la máscara mapuche o Koyón, por Margarita Vásquez, emprendedora de la comuna de Lumaco con su iniciativa 'Maderas de desecho DV' +56 9 62605026. via Araucania sin Frontera
Anciennement, le NGUILLETUN ou les Machituns était un homme.Il montait à cheval avec son masque et son aiguillon.Ensuite, il devait maintenir le cercle de la cérémonie.
(Car lorsque nous connaissons une personne, nous avons tendance à ne pas lui obéir. Mais si cette personne est cachée derrière un masque, sans la connaître et sans savoir de qui il s’agit, nous aurions tendance à lui obéir).
Pendant qu’il était à cheval avec son masque et son aiguillon, il réussissait à maintenir les Nguilletunes et les Machituns organisés et sa présence faisait fuir les mauvaises vibrations et les mauvais esprits.
Voilà le sens du masque. Hélas, de nos jours, cette tradition a disparue.
Traduction : Cristina Gonzalez vega & Hector Pizarro
Narración de la historia de la máscara mapuche o Koyón, por Margarita Vásquez, emprendedora de la comuna de Lumaco con su iniciativa 'Maderas de desecho DV' +56 9 62605026. via Araucania sin Frontera
0
Respuesta
0
Respuesta
Visita nuestro album dedicado a las mascaras mapuches en Picasa y no olvides compartir y difundir estos trabajos entre tus contactos. Click aqui. Saludos
21/8. Buena honda! Los chicos de Araucania sin Fronteras me mandaron algunas fotos de mascaras para compartir con ustedes. Muchas Gracias ;) Visitar el blog
18/8. Acabo de escribirle un mail a la gente de Araucania sin Fronteras para que me pongan en contacto con Margarita vasquez (+56 9 62605026) una 'emprendedora' de Lumaco, que fabrica las ancestrales mascaras mapuches llamadas Kollon (o Koyón). De ella espero obtener valiosa informacion y muchas fotos para compartir con ustedes. Crucen los dedos para que todo salga bien.
1
Comentario
Tejido mapuche de Maria Cristina Rios Iñiguez
Maria Cristina Rios Iñiguez, Rosario, Santa Fe, Argentina. Naci en Zapala Neuquen, me recibi a los 14 años de Profesora Superior de Musica, (me llena de plenitud tocar en Arpa paraguaya diferentes musicas del mundo), Estudie 5 años en la Facultad de Bellas Artes de la ciudad de Rosario, Artesana Facilitadora y Artista textil. Esposa y mama desde hace 30 años. El Arte Precolombino lo llevo en el Alma y en la Sangre, ya que un bis-abuelo de mi padre era Juan Correa, Cacique Mapuche Chileno.
blog http://textilesprecolombinos.blogspot.com
contactar Maria Cristina en zaika52@hotmail.com
blog http://textilesprecolombinos.blogspot.com
contactar Maria Cristina en zaika52@hotmail.com
Suscribirse a:
Entradas (Atom)